Giongo : cours et exercice
2 participants
Page 1 sur 1
Giongo : cours et exercice
Voici l'un des piliers des plus revêche de l'étude du vocabulaire japonais. Faisant la part des choses pour se trouver dans la liste d'élément le plus difficilement assimilable à long terme (d'après moi) => Les kanji et les compteurs étant, je l'estime, les deux aspects les plus intéressants mais les plus inaccessible, le 擬音語 (ぎおんご) ou 擬態語 (ぎたいご) (Onomatopée) est aussi l'un des aspects les plus complets et le plus représentatif de la langue. Vous faisant part d'exercices trouvés dans un des nombreux ouvrages de la firme japonaise アルク que je me suis décidé à traiter en long et en large, je vais essayer de vous faire part petit à petit de petite exercice pour vous habituez à utiliser ses termes idiomatiques qui, en japonais, s'utilise aussi bien visuellement sur une planche de bande dessinée que dans une phrase.
Je commencerais avec la première étape du premier chapitre => 人の気持ちやようすを表す (Montrer les sentiments ou l'état des gens)
嫌な気持ち、いい気分 (Mauvais sentiment, bonne humeur)
a. いらいら(する) : 物事が進まなくて、気持ちが落ち着かないようす (État lorsque lorsque les choses n'avancent pas ou quand il est impossible de se calmer => Etre nerveux, etre irascible)
- 注文した料理が来ないので、いらいらした。(Je suis énervé du fait que les plats que nous avions commandés ne se décident pas à arriver!)
- 彼の話はいつも長いので、いらいらする。(Ca m'énerve, il parle parle trop!)
b. むかむか(する) : 吐き気や怒りで気分が悪いようす (Etat lorsque l'on est de mauvaise humeur à cause de la colère ou d'une envie de vomir)
- 食べすぎ、飲みすぎて、胸がむかむかする。(J'ai trop mangé et trop bu... J'ai mal au ventre.)
- 社長の話を聞いていると、腹が立って、むかむかしてくる。(Rien qu'en écoutant les paroles du président de cette société, ça m'irrite et ça me donne mal au ventre) (腹が立つ = S'enerver)
c. うんざり(する) : もうこれ以上はいやだと思うようす (Etat lorsque l'on est lassé de quelque chose)
- 部長の長い話にはみんなうんざりしている。 (Les gens en ont marre de ce que raconte le directeur.)
- 毎日同じ料理ではうんざりしてしまう。(J'en ai marre de manger la même chose chaque jour!)
d. うっとり(する) : 美しいものを見たり、聞いたりして、酔ってようないい気分になるようす (Etat lorsque l'on est dans un état de joie telle l'ivresse à l'écoute ou à la vue de quelque chose de très beau)
- 彼女の美しい横顔をうっとり見ていた。(Je suis ébloui - enchanté - lorsque j'ai vu son visage.)
- 美しい音楽を聞き、うっとりする。(En écoutant cette jolie musique, je ressent un sentiment d'allégresse indéfinie.)
Voici quelques exercices, 8 phrases qui vous permettra facilement de retenir ces 4 premiers termes :
1. バスが遅れているので、みんな________している。
2. 「今日もまた同じメニューだ。________するよ」
3. 渡辺(わたなべ)さんはわがままばかり言うので、腹が立って________する。
4. あまりハンサムなので、________してしまった。
5. 悪いものを食べたらしく、胸が________する。
6. 高橋(たかはし)さんの話はいつも同じなので、もう________だ。
7. 美しい声を________聞いている。
8. 電車がなかなか来ないので、________した。
Objectif 1 : Comprendre la grammaire (de base);
Objectif 2 : Placer le mot adéquat en expliquant pourquoi;
Objectif 3 : Faire une traduction française;
Objectif 4 : Placer vos réponses ici (https://passerelle-japon.forumactif.com/la-langue-japonaise-260852641235486-f6/giongo-reponses-t1061.htm#13667) pour éviter d'alourdir le post que vous êtes en en train de lire.
Je commencerais avec la première étape du premier chapitre => 人の気持ちやようすを表す (Montrer les sentiments ou l'état des gens)
嫌な気持ち、いい気分 (Mauvais sentiment, bonne humeur)
a. いらいら(する) : 物事が進まなくて、気持ちが落ち着かないようす (État lorsque lorsque les choses n'avancent pas ou quand il est impossible de se calmer => Etre nerveux, etre irascible)
- 注文した料理が来ないので、いらいらした。(Je suis énervé du fait que les plats que nous avions commandés ne se décident pas à arriver!)
- 彼の話はいつも長いので、いらいらする。(Ca m'énerve, il parle parle trop!)
b. むかむか(する) : 吐き気や怒りで気分が悪いようす (Etat lorsque l'on est de mauvaise humeur à cause de la colère ou d'une envie de vomir)
- 食べすぎ、飲みすぎて、胸がむかむかする。(J'ai trop mangé et trop bu... J'ai mal au ventre.)
- 社長の話を聞いていると、腹が立って、むかむかしてくる。(Rien qu'en écoutant les paroles du président de cette société, ça m'irrite et ça me donne mal au ventre) (腹が立つ = S'enerver)
c. うんざり(する) : もうこれ以上はいやだと思うようす (Etat lorsque l'on est lassé de quelque chose)
- 部長の長い話にはみんなうんざりしている。 (Les gens en ont marre de ce que raconte le directeur.)
- 毎日同じ料理ではうんざりしてしまう。(J'en ai marre de manger la même chose chaque jour!)
d. うっとり(する) : 美しいものを見たり、聞いたりして、酔ってようないい気分になるようす (Etat lorsque l'on est dans un état de joie telle l'ivresse à l'écoute ou à la vue de quelque chose de très beau)
- 彼女の美しい横顔をうっとり見ていた。(Je suis ébloui - enchanté - lorsque j'ai vu son visage.)
- 美しい音楽を聞き、うっとりする。(En écoutant cette jolie musique, je ressent un sentiment d'allégresse indéfinie.)
Voici quelques exercices, 8 phrases qui vous permettra facilement de retenir ces 4 premiers termes :
1. バスが遅れているので、みんな________している。
2. 「今日もまた同じメニューだ。________するよ」
3. 渡辺(わたなべ)さんはわがままばかり言うので、腹が立って________する。
4. あまりハンサムなので、________してしまった。
5. 悪いものを食べたらしく、胸が________する。
6. 高橋(たかはし)さんの話はいつも同じなので、もう________だ。
7. 美しい声を________聞いている。
8. 電車がなかなか来ないので、________した。
Objectif 1 : Comprendre la grammaire (de base);
Objectif 2 : Placer le mot adéquat en expliquant pourquoi;
Objectif 3 : Faire une traduction française;
Objectif 4 : Placer vos réponses ici (https://passerelle-japon.forumactif.com/la-langue-japonaise-260852641235486-f6/giongo-reponses-t1061.htm#13667) pour éviter d'alourdir le post que vous êtes en en train de lire.
Dernière édition par Nemesis le Lun 19 Jan - 12:39, édité 1 fois
Re: Giongo : cours et exercice
Wah merci beaucoup pour cet exercice !
Tu expliques vraiment bien pour nous les débutants.
Tu expliques vraiment bien pour nous les débutants.
Re: Giongo : cours et exercice
Je vais attendre de voir l'enthousiasme des gens avant de continuer mais c'est plutôt au bouquin qu'il faut se pencher pour les compliments!
Mais hé... t'es pas un débutant toi... t'es un intermédiaire qui s'est laissé aller pendant de longues années, c'est très différent!
Mais hé... t'es pas un débutant toi... t'es un intermédiaire qui s'est laissé aller pendant de longues années, c'est très différent!
Re: Giongo : cours et exercice
興奮 こうふん Exaltation
a. どきどきする : 運動や緊張のために、心臓の動きが早くなるようす (État de quelqu'un qui sous l'effet de l'excitation, voit son cœur battre plus rapidement)
- どきどきしながら、ホラー映画を観た。(Mon cœur battait à tout rompre quand je regardais ce film d'horreur.)
- 皆の前で話をした時、どきどきした。(Quand j'ai parlé devant tout ces gens, j'ai stressé.)
- 心臓 しんぞう signifie "cœur" en tant qu'organe, à ne pas confondre avec 心 qui est son synonyme figuré;
b. わくわくする : 楽しい期待で心が落ち着かないようす (État de ne pas pouvoir se calmer à cause d'une insoutenable attente)
- わくわくしながらプレゼントの箱をあけた。 (J'étais tout excité lorsque j'ouvris mon cadeau.)
- 明日から旅行なので、胸がわくわくする。 (Je suis pressé, je pars demain en voyage.)
c. はらはらする : 他の人やもののようすが危なく見て、とても心配に思うようす (État de quelqu'un s'inquiétant par apport à l'apparence dangereuse de ce qui se présente devant ses yeux)
- 観客ははらはらしながらサーカスの芸を見ていた。(Le public était tendus face à la performance des artistes du cirque.)
- 道路で遊んでいる子供を見ると、はらはらする。(Se sentir tendu quand on voit des enfants jouer en plein milieu de la rue.)
d. ぞくぞくする : 恐ろしさや寒さで体が震えるように感じるようす。また、体が震えるくらい感動や興奮している時にも使う。 (État de ressenti lorsque le corps se met à trembler à cause de la peur ou du froid. Ou bien, lorsque le corps, sous l'effet d'un choc émotionnel ou d'une exaltation se met à vibrer)
- 蛇が嫌いで蛇を見るとぞくぞくする。 (Je n'aime pas les serpents! Quand je vois, je me met à trembler.)
- 冷たい風が吹くとぞくぞくする。(Quand le vent froid souffle, cela nous donnes des frissons.)
- Frissons peut se dire 寒気 さむけ
- Petit rappel sur la nominalisation des adjectifs nominaux (な), il suffit de remplacer le な par さ
- J'ai mis le kanji de へび (le serpent) (tout simplement parce que j'aime ça! ) mais on le voit davantage comme ceci ヘビ (surtout dans les zoo, etc.)
1. 山田さんの運転は、スピードを出すので、________する。
2. 風邪をひいて、熱があるので、________する。
3. パーティーがあるので、________する。
4. 自分の番が来たとき、とても________した。
5. 可愛いあの子に合うと、いつも胸が________する。
6. 老人が自転車に乗っているのを見ると、危なくて________する。
7. 高いビルの上から下を見ると、恐ろしくて________する。
8. 好きな歌が出るので、________ながらテレビを見た。
a. どきどきする : 運動や緊張のために、心臓の動きが早くなるようす (État de quelqu'un qui sous l'effet de l'excitation, voit son cœur battre plus rapidement)
- どきどきしながら、ホラー映画を観た。(Mon cœur battait à tout rompre quand je regardais ce film d'horreur.)
- 皆の前で話をした時、どきどきした。(Quand j'ai parlé devant tout ces gens, j'ai stressé.)
- 心臓 しんぞう signifie "cœur" en tant qu'organe, à ne pas confondre avec 心 qui est son synonyme figuré;
b. わくわくする : 楽しい期待で心が落ち着かないようす (État de ne pas pouvoir se calmer à cause d'une insoutenable attente)
- わくわくしながらプレゼントの箱をあけた。 (J'étais tout excité lorsque j'ouvris mon cadeau.)
- 明日から旅行なので、胸がわくわくする。 (Je suis pressé, je pars demain en voyage.)
c. はらはらする : 他の人やもののようすが危なく見て、とても心配に思うようす (État de quelqu'un s'inquiétant par apport à l'apparence dangereuse de ce qui se présente devant ses yeux)
- 観客ははらはらしながらサーカスの芸を見ていた。(Le public était tendus face à la performance des artistes du cirque.)
- 道路で遊んでいる子供を見ると、はらはらする。(Se sentir tendu quand on voit des enfants jouer en plein milieu de la rue.)
d. ぞくぞくする : 恐ろしさや寒さで体が震えるように感じるようす。また、体が震えるくらい感動や興奮している時にも使う。 (État de ressenti lorsque le corps se met à trembler à cause de la peur ou du froid. Ou bien, lorsque le corps, sous l'effet d'un choc émotionnel ou d'une exaltation se met à vibrer)
- 蛇が嫌いで蛇を見るとぞくぞくする。 (Je n'aime pas les serpents! Quand je vois, je me met à trembler.)
- 冷たい風が吹くとぞくぞくする。(Quand le vent froid souffle, cela nous donnes des frissons.)
- Frissons peut se dire 寒気 さむけ
- Petit rappel sur la nominalisation des adjectifs nominaux (な), il suffit de remplacer le な par さ
- J'ai mis le kanji de へび (le serpent) (tout simplement parce que j'aime ça! ) mais on le voit davantage comme ceci ヘビ (surtout dans les zoo, etc.)
1. 山田さんの運転は、スピードを出すので、________する。
2. 風邪をひいて、熱があるので、________する。
3. パーティーがあるので、________する。
4. 自分の番が来たとき、とても________した。
5. 可愛いあの子に合うと、いつも胸が________する。
6. 老人が自転車に乗っているのを見ると、危なくて________する。
7. 高いビルの上から下を見ると、恐ろしくて________する。
8. 好きな歌が出るので、________ながらテレビを見た。
Dernière édition par Nemesis le Lun 19 Jan - 20:15, édité 2 fois
Re: Giongo : cours et exercice
Faisons une légère récapitulation de nos 8 termes :
いらいら(する) => Se sentir énervé;
むかむか(する) => Se sentir mal ou énervé au point d'avoir envie de vomir;
うんざり(する) => Se sentir lassé;
うっとり(する) => Se sentir bien devant quelque chose de joli;
どきどき(する) => Avoir le cœur battant;
わくわく(する) => Avoir le cœur dans tout ses états en attente de quelque chose;
はらはら(する) => Être tendu face à une situation potentiellement dangereuse se déroulant face à vous;
ぞくぞく(する) => Trembler de peur.
いらいら(する) => Se sentir énervé;
むかむか(する) => Se sentir mal ou énervé au point d'avoir envie de vomir;
うんざり(する) => Se sentir lassé;
うっとり(する) => Se sentir bien devant quelque chose de joli;
どきどき(する) => Avoir le cœur battant;
わくわく(する) => Avoir le cœur dans tout ses états en attente de quelque chose;
はらはら(する) => Être tendu face à une situation potentiellement dangereuse se déroulant face à vous;
ぞくぞく(する) => Trembler de peur.
Sujets similaires
» Giongo : Réponses
» y a t-il cours le 05 mai?
» Cours d'interprétariat en Japonais
» Au fait, qui suit les cours de Takagi-sensei ??
» Remarques du cours de japonais
» y a t-il cours le 05 mai?
» Cours d'interprétariat en Japonais
» Au fait, qui suit les cours de Takagi-sensei ??
» Remarques du cours de japonais
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|