jiujitsu, jiu-jitsu, ju-jutsu, ju-jitsu.... ?
4 participants
Passerelle Japon :: . : Le Japon en général - 日本 : . :: Les arts japonais - 日本美術史 :: Arts martiaux - 武道
Page 1 sur 1
jiujitsu, jiu-jitsu, ju-jutsu, ju-jitsu.... ?
je vous conseille de lire: http://www.geocities.com/oviedokempo/jutsu_f.html
Un exposé très complet et très détaillé sur comme écrire en romaji jûjutsu.
Et de nombreux arts martiaux japonais mal retranscrits.
Ainsi la pratique des points de pression Kyûshojutsu est souvent transcrit:
kyusho-jitsu
(急所 = kyûsho)
Hors pour un japonais non pratiquant, les kyusho ce sont les organes génitaux masculins.
Jitsu signifie véritable...
Imaginez vous entrain de parler à un japonais de votre expertise du kyushojitsu
J'ai eu cette mésaventure au téléphone avec une japonaise.
- moshi moshi, nani shitaka?
- aujourd'hui j'ai fait un stage de kyusho jitsu.
- ...
- Ben ouais, je touchais les kyusho de mon partenaire et ensuite il me touchait les miens
- ...
plus tard j'ai appris que les premiers points de suspensions était dû au fait qu'elle cherchait quel art martial se spécialisait dans la protection des valseuses. Puis essayait d'imaginer quelles genres de techniques je pouvais travailler.
Les seconds points de suspensions, elle se demandait si je n'étais pas gay par hasard.
Et comme les japonais (surtout les japonaises ne sont pas du genre à demander "anata wa okama desuka?" ou "anata wa dooseaisha desuka?"... le doute plana longtemps.
Conclusion, n'oublions jamais d'être rigoureux dans la façon de retranscrire le japonais et surtout le contexte... certains termes spécifiques ne sont pas à la portée de tous les japonais (exemple les termes martiaux pour les japonais qui ne pratiquent pas)
Un exposé très complet et très détaillé sur comme écrire en romaji jûjutsu.
Et de nombreux arts martiaux japonais mal retranscrits.
Ainsi la pratique des points de pression Kyûshojutsu est souvent transcrit:
kyusho-jitsu
(急所 = kyûsho)
Hors pour un japonais non pratiquant, les kyusho ce sont les organes génitaux masculins.
Jitsu signifie véritable...
Imaginez vous entrain de parler à un japonais de votre expertise du kyushojitsu
J'ai eu cette mésaventure au téléphone avec une japonaise.
- moshi moshi, nani shitaka?
- aujourd'hui j'ai fait un stage de kyusho jitsu.
- ...
- Ben ouais, je touchais les kyusho de mon partenaire et ensuite il me touchait les miens
- ...
plus tard j'ai appris que les premiers points de suspensions était dû au fait qu'elle cherchait quel art martial se spécialisait dans la protection des valseuses. Puis essayait d'imaginer quelles genres de techniques je pouvais travailler.
Les seconds points de suspensions, elle se demandait si je n'étais pas gay par hasard.
Et comme les japonais (surtout les japonaises ne sont pas du genre à demander "anata wa okama desuka?" ou "anata wa dooseaisha desuka?"... le doute plana longtemps.
Conclusion, n'oublions jamais d'être rigoureux dans la façon de retranscrire le japonais et surtout le contexte... certains termes spécifiques ne sont pas à la portée de tous les japonais (exemple les termes martiaux pour les japonais qui ne pratiquent pas)
bobobobobobobobo- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 238
Age : 38
Réputation : 3
Points : 5823
Date d'inscription : 27/05/2008
Re: jiujitsu, jiu-jitsu, ju-jutsu, ju-jitsu.... ?
mdr !
+10000, j'ai toujours les cheveux qui se hérisse lorsque le japonais est mal retranscrit !
Sinon pas mal ton site
+10000, j'ai toujours les cheveux qui se hérisse lorsque le japonais est mal retranscrit !
Sinon pas mal ton site
Re: jiujitsu, jiu-jitsu, ju-jutsu, ju-jitsu.... ?
Super l'anecdote ! ! On devrait faire un topic (si ce n'est pas déjà fait) sur le thème des erreurs de traductions et malentendus divers ! ! ; - ))
Geminimik- Senpai (先輩)
- Nombre de messages : 53
Age : 47
Réputation : 0
Points : 5842
Date d'inscription : 09/05/2008
Re: jiujitsu, jiu-jitsu, ju-jutsu, ju-jitsu.... ?
Geminimik a écrit:Super l'anecdote ! ! On devrait faire un topic (si ce n'est pas déjà fait) sur le thème des erreurs de traductions et malentendus divers ! ! ; - ))
Juste une remarque : Je vois souvent "on devrait", mais allez-y ! faites-le sans hésiter ! n'attendez pas toujours que ce soit quelqu'un d'autre qui bouge
Plus facile : parlez en "Je" et dites dès lors " JE devrais créer un topic"
bobobobobobobobo- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 238
Age : 38
Réputation : 3
Points : 5823
Date d'inscription : 27/05/2008
Passerelle Japon :: . : Le Japon en général - 日本 : . :: Les arts japonais - 日本美術史 :: Arts martiaux - 武道
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|