[aide] mail
4 participants
Page 1 sur 1
[aide] mail
Coucou tout le monde
Je suis en train d'écrire un mail à ma correspondante mais il y a sûrement des fautes... De plus, il y a des phrases que je ne sais pas former... Si quelqu'un de plus expérimenté pouvait me corriger et m'aider, ce serait sympa
こんにちは しょうちゃん
お元気ですか。ご家族はいかが。
花より男子ファイナルを見ました。インターネットで英語の字幕がありました。この映画が大好きです。つくしちゃんと道明寺くんはかわいいですね。
特に結末が大好きです。
日本でこの映画は持てっていますか。
大学で大丈夫ですか。
今あたしはちょっとストレスがあります。試験の頃は寄っていますから。
でも、試験の後で私と友達はフランスのスキー場にいきます。
"J'espère que je ne vais rien me casser!" スキーは初めてですから。
しょうちゃんは学年の休みにどこか行っていますか。
(= Pars-tu quelque part pendant les vacances de cette année scolaire?)
バイバイ
(Tu as le bonjour de ma famille et de tous tes amis belges!)
セリーヌ
Je suis en train d'écrire un mail à ma correspondante mais il y a sûrement des fautes... De plus, il y a des phrases que je ne sais pas former... Si quelqu'un de plus expérimenté pouvait me corriger et m'aider, ce serait sympa
こんにちは しょうちゃん
お元気ですか。ご家族はいかが。
花より男子ファイナルを見ました。インターネットで英語の字幕がありました。この映画が大好きです。つくしちゃんと道明寺くんはかわいいですね。
特に結末が大好きです。
日本でこの映画は持てっていますか。
大学で大丈夫ですか。
今あたしはちょっとストレスがあります。試験の頃は寄っていますから。
でも、試験の後で私と友達はフランスのスキー場にいきます。
"J'espère que je ne vais rien me casser!" スキーは初めてですから。
しょうちゃんは学年の休みにどこか行っていますか。
(= Pars-tu quelque part pendant les vacances de cette année scolaire?)
バイバイ
(Tu as le bonjour de ma famille et de tous tes amis belges!)
セリーヌ
Céline- Japan lover (オタク ?)
- Nombre de messages : 463
Age : 33
Réputation : 2
Points : 6006
Date d'inscription : 15/01/2008
Re: [aide] mail
Bonjour,
Je me permet de corriger.
しょうちゃん、
こんにちは。
お元気ですか。ご家族はいかがですか。
花より男子ファイナルを見ました。インターネットで英語の字幕がありました。このドラマが大好きです。つくしちゃんと道明寺くんはかわいいですね。
特に結末が大好きです。
日本でこの映画は持てっていますか。
大学の勉強が大丈夫ですか。
今あたしはちょっとストレスを感じています。試験シーズンが近づいてきますから。
でも、全部の試験が終わってから私は友達と一緒にフランスのスキー場にいきます。
骨を折らないかと心配しています。スキーは初めてですから。
しょうちゃんは今年の休みの間どこかに行きますか。
バイバイ
家族とベルギー人の友達がしょうちゃんによろしくと言ってましたよ。
セリーヌ
Mais il y a une chose que je ne comprend pas. Que veux-tu dire par 日本でこの映画は持てっていますか。?
Je me permet de corriger.
しょうちゃん、
こんにちは。
お元気ですか。ご家族はいかがですか。
花より男子ファイナルを見ました。インターネットで英語の字幕がありました。このドラマが大好きです。つくしちゃんと道明寺くんはかわいいですね。
特に結末が大好きです。
日本でこの映画は持てっていますか。
大学の勉強が大丈夫ですか。
今あたしはちょっとストレスを感じています。試験シーズンが近づいてきますから。
でも、全部の試験が終わってから私は友達と一緒にフランスのスキー場にいきます。
骨を折らないかと心配しています。スキーは初めてですから。
しょうちゃんは今年の休みの間どこかに行きますか。
バイバイ
家族とベルギー人の友達がしょうちゃんによろしくと言ってましたよ。
セリーヌ
Mais il y a une chose que je ne comprend pas. Que veux-tu dire par 日本でこの映画は持てっていますか。?
Takuma- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 100
Age : 38
Réputation : 3
Points : 5731
Date d'inscription : 01/09/2008
Re: [aide] mail
Merci beaucoup Takuma
< 持てる
J'ai voulu demander si le film a beaucoup de popularité au Japon.
< 持てる
J'ai voulu demander si le film a beaucoup de popularité au Japon.
Céline- Japan lover (オタク ?)
- Nombre de messages : 463
Age : 33
Réputation : 2
Points : 6006
Date d'inscription : 15/01/2008
Re: [aide] mail
Bonjour,
日本でそのドラマが人気ですか。
On le dit comme ca.
日本でそのドラマが人気ですか。
On le dit comme ca.
Takuma- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 100
Age : 38
Réputation : 3
Points : 5731
Date d'inscription : 01/09/2008
Re: [aide] mail
Très intéressant
Merci Takuma ! C'est fou comme comprendre ça va, mais écrire ça m'est impossible !
Merci Takuma ! C'est fou comme comprendre ça va, mais écrire ça m'est impossible !
Re: [aide] mail
Merci beaucoup Takuma
Céline- Japan lover (オタク ?)
- Nombre de messages : 463
Age : 33
Réputation : 2
Points : 6006
Date d'inscription : 15/01/2008
Re: [aide] mail
Moi les deux me sont impossible à mon niveau d'ignorance ...!
Shaolan- Je SUIS le Japon (日本国)
- Nombre de messages : 1485
Age : 38
Réputation : 2
Points : 7232
Date d'inscription : 21/10/2007
Re: [aide] mail
en fait c'est pas trop compliqué de se mettre à écrire mais ça prend du temps... la moitié du vocabulaire utilisé, souvent je ne le connais pas et le cherche sur un dico en ligne... et puis les formules grammaticales que j'utilise sont très simplistes, c'est pour ça que j'ai souvent besoin d'aide
Mais c'est toujours plus efficace quand vous avez un véritable but pour écrire (ici à ma soeur d'accueil japonaise).. Sinon j'admets qu'écrire pour écrire, c'est difficile de se motiver
Mais c'est toujours plus efficace quand vous avez un véritable but pour écrire (ici à ma soeur d'accueil japonaise).. Sinon j'admets qu'écrire pour écrire, c'est difficile de se motiver
Céline- Japan lover (オタク ?)
- Nombre de messages : 463
Age : 33
Réputation : 2
Points : 6006
Date d'inscription : 15/01/2008
Sujets similaires
» [aide] mail 2
» aide mail 3 ^^
» [VDS] mangas en japonais (surtout shoujo)+ qq en fr
» Aide au référencement
» Aide : Passerelle Japon à Made in Asia !
» aide mail 3 ^^
» [VDS] mangas en japonais (surtout shoujo)+ qq en fr
» Aide au référencement
» Aide : Passerelle Japon à Made in Asia !
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|