kakaku.com
4 participants
Page 1 sur 1
kakaku.com
Hello all
Je suis en train de naviguer sur kakaku.com (ebay japonais ?), parait qu'il y a pas de mal de trucs à acheter là dessus.
Mais voilà, je ne vois pas par quel moyen on doit régler la note, quelqu'un saurait-il m'éclairer ?
Merci
Je suis en train de naviguer sur kakaku.com (ebay japonais ?), parait qu'il y a pas de mal de trucs à acheter là dessus.
Mais voilà, je ne vois pas par quel moyen on doit régler la note, quelqu'un saurait-il m'éclairer ?
Merci
Re: kakaku.com
Je ne suis pas sur qu'il font la livraison en Belgique...
J'ai regardé sur le site vite fait pour voir un peu, mais ce genre de site la (il y en a plein) à la Ebay, ne font généralement que des livraison pour le Japon même et non d'autres pays.
Mais bon, je peut me tromper hein
En ce qui concerne le payement, tu dois d'abord t'inscrire et tu choisi ton mode de payement (à l'inscription ou en choissent ton produit) et tu choisi ton produit, tu confirme, et c'est tout.
Faut juste bien faire attention que tu est bien dans la section vente et non la section 'review' ou la section avis, pre-order, etc...
Mais bon, je ne suis pas expert dans la matière (jamais fais confiance à ce genre de truc) donc je ne pourrais pas t'aider plus que ça, sorry ><
J'ai regardé sur le site vite fait pour voir un peu, mais ce genre de site la (il y en a plein) à la Ebay, ne font généralement que des livraison pour le Japon même et non d'autres pays.
Mais bon, je peut me tromper hein
En ce qui concerne le payement, tu dois d'abord t'inscrire et tu choisi ton mode de payement (à l'inscription ou en choissent ton produit) et tu choisi ton produit, tu confirme, et c'est tout.
Faut juste bien faire attention que tu est bien dans la section vente et non la section 'review' ou la section avis, pre-order, etc...
Mais bon, je ne suis pas expert dans la matière (jamais fais confiance à ce genre de truc) donc je ne pourrais pas t'aider plus que ça, sorry ><
Stebou- Nihon-Jin (日本人)
- Nombre de messages : 541
Age : 36
Réputation : 8
Points : 6106
Date d'inscription : 25/01/2009
Re: kakaku.com
comme souvent dans ce genre de site. A croire que les japonais ont peur de livrer en dehors de l'archipel (ça a le don de m'énerver)
si quelqu'un connait une solution.... je suis preneur
si quelqu'un connait une solution.... je suis preneur
Shinra- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 176
Age : 45
Réputation : 0
Points : 5827
Date d'inscription : 31/05/2008
Re: kakaku.com
à nous de créer un relais en fait non ?
Genre on a un correspondant sur place et hop ! On commande via lui
Genre on a un correspondant sur place et hop ! On commande via lui
Re: kakaku.com
je pense que ça devrait le faire. Faut trouver quelqu'un sur place maintenant ^^
Shinra- Sensei (先生)
- Nombre de messages : 176
Age : 45
Réputation : 0
Points : 5827
Date d'inscription : 31/05/2008
Re: kakaku.com
On en a déjà parlé Tumor. La plupart des entreprises purement japonaises sont vraiment cantonné dans leurs propres affaires, c'est bien dommage mais on y peut rien.
La principal activité de ce site se situe en 5 phases :
1. カテゴリを選ぶ Choisir sa catégorie;
2. 製品を探す Chercher le produit;
3. 製品を比較する Comparer le produit;
4. 価格を比較するクチコミ・レビューを調べる Consulté la comparaison de prix via "le bouche à oreille" ou les preview;
5. お店の売り場へ行く Se rendre à l'endroit de vente
Puis quand on regarde les frais d'inscription, on tombe sur ça :
La principal activité de ce site se situe en 5 phases :
1. カテゴリを選ぶ Choisir sa catégorie;
2. 製品を探す Chercher le produit;
3. 製品を比較する Comparer le produit;
4. 価格を比較するクチコミ・レビューを調べる Consulté la comparaison de prix via "le bouche à oreille" ou les preview;
5. お店の売り場へ行く Se rendre à l'endroit de vente
Puis quand on regarde les frais d'inscription, on tombe sur ça :
送料はいくらかかるの? A combien s'élève les frais d'envois? | |
送料はご注文のショップや配送先によって異なります。 Le prix d'envoi peut différer d'une magasin où on effectue la commande et de la destination de livraison. 価格.comでは各ショップにおける送料の目安として、ショップから最も近い地域への料金を掲載しており、サイト上では「○○円~」と表記しています。 Il est indiqué sur le site le prix pour les régions les plus proches, c'est l'objectif de chaque magasin sur kakaku.com. また、送料は、基本配送料のみを表示しております。 Ou bien, n'est affiché que le prix d'envoi de base. 冷蔵庫などの大型製品は、別途、特別配送料、設置・組み立て料などの搬入作業費がかかる場合もありますので詳細については必ずショップサイトにてご確認ください。 Vérifiez bien sur le site que les frais comprennent les frais telles que l'assemblage ou l'installation de produit spécifique comme des frigos ou autres. Bref, jusqu'à maintenant, je n'ai rien trouvé de favorable pour les pays étranger au Japon. Il faudrait effectivement se diriger vers du partenariat avec des francophones/anglophones présent sur place. |
Re: kakaku.com
Merci beaucoup pour l'aide à ma pauvre traduction médiocre
Stebou- Nihon-Jin (日本人)
- Nombre de messages : 541
Age : 36
Réputation : 8
Points : 6106
Date d'inscription : 25/01/2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|